SUCK SEED – Thai Movie

Title: SuckSeed
Director: Chayanop Boonprakob
Producer(s): Jira Maligool, Chenchonnanee Soonthonsaratul, Suwimol Techasupinan, Wanruedee Pongsittisak
Writer(s): Chayanop Boonprakob, Tossapol Tiptinnakorn
Cinematography: Naruphol Chokkhanaphitak
Staring: Jirayu Laongmanee, Pachara Chirathivat, Thawat Pornrattanaprasert, Nattasha Nauljam

For more details on the movie, head over to HERE (The Nation) for an overview!! [Warning: It’s a teeny bit wordy but it’s a good review on the show]

ATTENTION to all in Singapore – The very nice people at Golden Village is bringing in this movie from the 21st July 2011 18 AUGUST 2011 (seems like there’s been a change in releasing this movie, I guess we can only wait and hope for good news) onwards. So keep your eyes peeled and don’t forget to support this awesome movie by watching in in the cinemas. It’s only through your support that our local cinemas would continue brining in good THAI movies!

ฤดูที่แตกต่าง (Reu-doo Tee Dtaek Dtaang)

Room 39

Original version by Boyd Kosiyabong ft. Nop Pornchamni. (I need confirmation on this. Is it solely sung by Nop or it’s when they were in Groove Riders?)

หากเปรียบกับชีวิตของคน เมื่อยามสุขล้นจนใจมันยั้งไม่อยู่
haak bpriap gap chee-wit kong kon meua yaam sook lon jon jai man yang mai yoo
If we compare that with our lives, the moments when we’re ovewhelming.

ก็คงเปรียบได้กับฤดู คงเป็นฤดูที่แสนสดใส
gor kong bpriap daai gap ri-doo kong bpen ri-doo tee saen sot sai
Are just like the seasons, seasons that would end up very brightly.

แต่ถ้าวันหนึ่งวันไหน ที่ใจเจ็บจนทุกข์ ดั่งพายุที่โหมเข้าใส่
dtae taa wan neung wan nai tee jai jep jon took dang paa yoo tee hom kao sai
But if on one of these days, our hearts are hurt as if storm is coming at you.

บอกกับตัวเองเอาไว้ ความเจ็บต้องมีวันหาย
bok gap dtua eng ao wai kwaam jep dtong mee wan haai
Tell ourselves that the pains will disappear one day.

ไม่ต่างอะไรที่เราต้องเจอทุกฤดู
mai dtaang a-rai tee rao dtong jer took reu-doo
No difference from what we’ve been witnessing every season.

อดทนเวลาที่ฝนพรำ
ot ton way-laa tee fon pram
Just put up with the time when it is drizzling.

อย่างน้อยก็ทำให้เราได้เห็นถึงความแตกต่าง
yaang noi gor tam hai rao daai hen teung kwaam dtaek dtaang
It at least enables us to see the differences.

เมื่อวันเวลาที่ฝนจาง ฟ้าก็คงสว่างและทำให้เราได้เข้าใจ
meua wan way-laa tee fon jaang faa gor kong sa-waang lae tam hai rao daai kao jai
By the time the rain has subsided, the sky will brighten up and make us realize.

ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
waa man koom kaa kae nai tee fao ror
To what extent it is worthwhile to be awaiting.

เมื่อวันที่ต้องเจ็บช้ำใจ จากความผิดหวังจนใจมันรับไม่ทัน
meua wan tee dtong jep cham jai jaak kwaam pit wang jon jai man rap mai tan
The day when our hearts are broken, from disappointments that we are unable to accept.

เป็นธรรมดาที่เราต้องไหวหวั่น กับวันที่อะไรมันเปลี่ยนไป
bpen tam-ma-daa tee rao dtong wai wan gap wan tee a-rai man bplian bpai
It is normal that we should be anxious, around the time when something has changes.

และถ้าวันหนึ่งวันไหน ที่ใจเจ็บจนทุกข์ ดั่งพายุที่โหมเข้าใส่
lae taa wan neung wan nai tee jai jep jon took dang paa yoo tee hom kao sai
But if on one of these days, our hearts are hurt as if storm is coming at you.

บอกกับตัวเองเอาไว้ ความเจ็บต้องมีวันหาย
bok gap dtua eng ao wai kwaam jep dtong mee wan haai
Tell ourselves that the pains will disappear one day.

ไม่ต่างอะไรที่เราต้องเจอทุกฤดู
mai dtaang a-rai tee rao dtong jer took reu-doo
No difference from what we’ve been witnessing every season.

อดทนเวลาที่ฝนพรำ
ot ton way-laa tee fon pram
Just put up with the time when it is drizzling.

อย่างน้อยก็ทำให้เราได้เห็นถึงความแตกต่าง
yaang noi gor tam hai rao daai hen teung kwaam dtaek dtaang
It at least enables us to see the differences.

เมื่อวันเวลาที่ฝนจาง ฟ้าก็คงสว่างและทำให้เราได้เข้าใจ
meua wan way-laa tee fon jaang faa gor kong sa-waang lae tam hai rao daai kao jai
By the time the rain has subsided, the sky will brighten up and make us realize.

ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
waa man koom kaa kae nai tee fao ror
To what extent it is worthwhile to be awaiting.

อย่าไปกลัวเวลาที่ฟ้าไม่เป็นใจ
yaa bpai glua way-laa tee faa mai bpen jai
But do not fear when the heaven is not on our side.

อย่าไปคิดว่ามันเป็นวันสุดท้าย
yaa bpai kit waa man bpen wan soot taai
And do not think that this is our last day.

น้ำตาที่ไหลย่อมมีวันจางหาย
naam dtaa tee lai yom mee wan jaang haai
The tears that flow down will dry up one day.

หากไม่รู้จักเจ็บปวดก็คงไม่ซึ้งถึงความสุขใจ
haak mai roo jak jep bpuat gor kong mai seung teung kwaam sook jai
If we have not experienced pain before, we will never actually enjoy happiness.

อดทนเวลาที่ฝนพรำ
ot ton way-laa tee fon pram
Just put up with the time when it is drizzling.

อย่างน้อยก็ทำให้เราได้เห็นถึงความแตกต่าง
yaang noi gor tam hai rao daai hen teung kwaam dtaek dtaang
It at least enables us to see the differences.

เมื่อวันเวลาที่ฝนจาง ฟ้าก็คงสว่างและทำให้เราได้เข้าใจ
meua wan way-laa tee fon jaang faa gor kong sa-waang lae tam hai rao daai kao jai
By the time the rain has subsided, the sky will brighten up and make us realize.

ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
waa man koom kaa kae nai tee fao ror
To what extent it is worthwhile to be awaiting.

ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
waa man koom kaa kae nai tee fao ror
To what extent it is worthwhile to be awaiting.

ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
waa man koom kaa kae nai tee fao ror
To what extent it is worthwhile to be awaiting.

Hello Stranger’s OST

With a follow up of the movie (just in case you have no idea what’s the movie is all about), Hello Stranger’s OST. Here’s two songs that appeared during the film itself, one which Noona (the main female lead) has sung and the other is by this group call 25 Hours.

If you have not watched the movie, I would 101% recommend you to catch it. It’s still not too late to watch it in Singapore cinemas!! GO NOW! The good news is, the DVD set is out in Thailand too, so you can try to get all resources to get a copy for you, totally worth paying!!

1. Noona – รักไม่ต้องการเวลา (Rak Mai Dtong Gaan Way-Laa)

But the original version of this song was actually sung by this band called Klear whose female vocalist has this very distinctive voice that never fails to make me stop what I’m doing and just listen to her. Klear’s a rock band, so in terms of their version, it’s definitely heavier than Noona’s. If you ask me, I’d say Klear’s rock while Noona’s sweet, depending on your preferences – both sung it awesomely!! Not only do their voices play a part but the arrangement of the song is quite different.

Klear – รักไม่ต้องการเวลา (Rak Mai Dtong Gaan Way-Laa).

ฉันคิดว่ารักมันคือความผูกพัน
Chun kit wah ruk mun keu kwahm pook pun
I thought love was a relationship
คิดว่ารักแท้ต้องเดินผ่านวันและเวลา
Kit wah ruk tae dtong dern pahn wun lae welah
I thought true love must pass time
ยิ่งเนิ่นนาน นานไปเท่าไร ความรักยิ่งมีค่า
Ying nern nahn nahn pbai tao rai kwahm ruk ying mee kah
The longer the time period, however long, love gets more valuable
ที่ฉันรู้ที่เคยฝัน รักที่ฉันเคยเข้าใจ
Tee chun roo tee koey fun ruk tee chun koey kao jai
That I once knew as a dream, love that I once understood

ไม่คิดไม่ฝันเมื่อเธอผ่านเข้ามา
Mai kit mai fun meua tur pahn kao mah
I didn’t think, didn’t dream when you showed up
เหมือนว่าสายตาฉันเองมองไม่เห็นใครๆ
Meuan wah sai dtah chun eng mong mai hen krai krai
Like my eyes couldn’t see anyone else
หยุดที่เธอแค่เพียงสบตา และวินาทีนั้น
Yoot tee tur kae piang sop dtah lae winahtee nun
I stopped when you caught my eye, and that second
โลกทั้งโลกหยุดเคลื่อนไหว ท้องฟ้ากลับสดใส
Lohk tung lohk yoot kleuan wai nong fah glup sot sai
The whole world stopped moving, the sky brightened again

*ลมหายใจ เหมือนหยุดไปในห้วงนาทีนี้
Lom hai jai meuan yoot pbai nai huang nahtee nee
It’s like my breath stopped in that minute
เช่นหัวใจ ลอยหลุดไปทันทีที่สบตา
Chen hua jai loy loot pbai tun tee tee sop dtah
Like my heart floated away as soon as you looked at me
เธอหยุดยั้งวันเวลา แค่เราได้พบกันในวันนี้
Tur yoot yung wun welah kae rao dai pob gun nai wun nee
You stopped the time, just us meeting today
แค่พบเจอกับเธอ..
Kae pop jur gup tur
Just running into you…

ฉันเพิ่งเข้าใจว่ารักเป็นอย่างนี้
Chun perng kao jai wah ruk pben yahng nee
I just understood that love is like this
ฉันเพิ่งเข้าใจเมื่อได้มาเจอด้วยตัวเอง
Chun perng kao jai meua dai mah jur duay dtua eng
I just understood when I got to meet you
เสี้ยวนาทีก็มีความหมาย เปลี่ยนโลกได้ทั้งใบ
Siao natee gor mee kwahm mai pblian lohk dai tung bai
A fraction of a minute that meant so much, that changed the whole world
ฉันเพิ่งรู้ในวันนี้ รักไม่ต้องการเวลา
Chun perng roo nai wun nee ruk mai dtong gahn welah
I just realized today that love doesn’t need time

ลมหายใจ เหมือนหยุดไปในห้วงนาทีนี้
Lom hai jai meuan yoot pbai nai huang natee nee
It’s like my breath stopped in that minute
เช่นหัวใจ ลอยหลุดไปทันทีที่สบตา
Chen huajai loy loot pbai tun tee tee sop dtah
Like my heart floated away as soon as you looked at me
เธอหยุดยั้งวันเวลา แค่เราได้พบกันในวันนี้
Tur yoot yung wun welah kae rao dai pop gun nai wun nee
You stopped the time, just us meeting today
แค่พบเจอกับเธอ ก็รักเธอ.. ฉันรักเธอ..
Kae pob jur gup tur gor ruk tur…chun ruk tur…
Just running into you, I love you… I love you…

(*)

เหมือนหัวใจ เหมือนหยุดไปในห้วงเวลานี้
Meuan hua jai meuan yoot pbai nai huang welah nee
It’s like my heart stopped in this moment
เมื่อพบเธอ ความรักที่เคยเข้าใจก็เปลี่ยนไป
Meua pob tur kwahm ruk tee koey kao jai gor pblian pbai
When I met you, love as I understood it changed
ไม่ต้องใช้วันเวลา แค่เราได้พบกันในวันนี้
Mai dtong chai wun welah kae rao dai pob gun nai wun nee
There’s no need to use time, just us meeting together today
แค่พบเจอกับเธอ ก็รักเธอ… ฉันรักเธอ..
Kae pop jur gup tur gor ruk tur… chun ruk tur…
Just running into you, I love you… I love you…


2. 25 Hours – ยินดีที่ไม่รู้จัก (Yin Dee Tee Mai Roo Jak)

Mai-roo-wah-tur-pen-krai
Mai-roo-wah-chun-pen-krai
Mai-roo-wah-lok-kwarm-jing
Kaung-row-nun-pen-yahng-rai

Sing-tee-sum-kun-tee-soot
Aut-mai-sum-kun-tow-rai
Tow-wun-tee-rai-dai-jur-dai-kooay
Dai-yoo-glai-gun

Hai-tur-leum-lok-tee-gwarng-yai
Leum-mun-pai-hai-lurah-kae-piang-row
Gep-took-kwarm-sook
Hai-meun-wun-soot-tai

Yin-dee-tee-mai-roo-juk-mai-roo-juk
Kae-roo-wah-ruck-gaw-paw-kai
Kae-kum-wah-mai-roo-juk-mai-roo-juk
Ruk-row-gaw-mai-dai-noy-long-jing-mai
Kaw-mee-tur-glai-glai
Mun-gaw-chai-tee-soot-laaw

Ploy-jai-hai-laung-loy-pai
Ploy-tua-hai-tum-taam-jai
Ploy-mun-hai-pen-pai-eng
Mai-taung-kard-wung-arai
Mai-mee-tee-riek-wah-pid
Tah-row-mai-kid-arai
Hai-tur-dai-tum-took-sing
Tee-tur-tang-garn-suk-wun

Hai-tur-leum-lok-tee-gwarng-yai
Leum-mun-pai-hai-lurah-kae-piang-row
Gep-took-kwarm-sook
Hai-meun-wun-soot-tai

Yin-dee-tee-mai-roo-juk-mai-roo-juk
Kae-roo-wah-ruck-gaw-paw-kai
Kae-kum-wah-mai-roo-juk-mai-roo-juk
Ruk-row-gaw-mai-dai-noy-long-jing-mai
Kaw-mee-tur-glai-glai
Mun-gaw-chai-tee-soot-laaw

Yin-dee-tee-mai-roo-juk-mai-roo-juk
Kae-roo-wah-ruck-gaw-paw-kai
Kae-kum-wah-mai-roo-juk-mai-roo-juk
Ruk-row-gaw-mai-dai-noy-long-jing-mai
Kaw-mee-tur-glai-glai
Mun-gaw-chai-tee-soot-laaw

—–
Thanks to Tahmnong + Joshua1541 for the lyrics translation.

Hello Stranger

Would you fall in love with a complete stranger? Someone who’s name you might not even know? Monday Flying shares more on Hello Stranger, a film from Thailand.

As bizarre as it sounds, Hello Stranger, a recently released Thai movie is making the rounds in the Asian film circuit. The romantic comedy, also known as Kuan Meun Ho explores the process of two destined strangers falling in love.
Inspired by Korean culture and entertainment that has taken the Asian market by storm, Hello Stranger weaves this love story of two vastly different characters and how they are drawn to each other.

Chantawich “Ter” Tanasewi is a football fanatic, videogame nerd, social butterfly, comic lover, tired of love stories and a cynic of love while “Noona” Nuengtida Sopon is Korean soap opera fan, beef lover, devout radio station listener, avid book reader, and homebody.

During the 9 days of Songkran festival in Thailand, they decided to visit Korea during their own trips for various reasons. As they started out the trip being single, but ended up returning together, be prepared for a hearty laugh right through the movie and a good scenic view of Korea.

Directed by Banjong Pisanthanakun (the director of Shutter), this is his very first time directing a comedy. ‘Hello Stranger’ is inspired by A Day editor Zcongklod Bangyikhan’s hit novel Song Ngao Nai Korea (Two Shadows in Korea). Nuengtida Sopon, who makes her debut in this film, was selected for this role after winning a competition.

Check out the Hello Stranger’s OST, HERE.

[This was a post I wrote for Monday Flying.]